General Information 资讯
- Climate气候 Cuaca
- Facilities and Utilities 设备 Fasilitas dan peralatan
- Contact Information 联络方式 Pusat Informasi
- Self-care and well-being 个人照料 Perawatan diri dan kesehatan
- Tentative Retreat Schedule 禅修营时间表(暂定)Jadwal retret sementara
- Rules and Information for Meditator 禅修规则与资讯 Tata Tertib dan Informasi untuk Meditator
- Other matters 其他事项 Hal-hal lain
Climate 气候 Cuaca
During January to February, the lowest temperature (from evening to early morning) can be between 10 to 25 degree celsius. Highest temperature (during the day) can be between 25 to 40 degree celsius.
As the temperature difference between night and day time can be quite big, please bring your warm clothing accordingly. Please be reminded not to wear jackets which can produce loud frictional noise in the meditation hall.
The weather starts to warm in March. Light clothing such as T-shirts would be useful during the day.
During July to September, temperature range is around 19 to 29 degree celsius. This is the rainy season with frequent heavy rainfalls.
The centre will usually provide a mattress, pillow, straw mat and blanket for each meditator. If you are afraid of cold, you may want to bring along a sleeping bag too.
Selama bulan February, suhu terendah (dari malam hingga subuh) dapat mencapai antara 10 hingga 25 derajat Celsius. Suhu tertinggi (di siang hari) dapat mencapai antara 25 hingga 40 derajat Celsius.
Dikarenakan perbedaan suhu antara siang dan malam cukup besar, mohon untuk membawa pakaian hangat sesuai kebutuhan. Harap diingat untuk tidak memakai jaket yang dapat meghasilkan suara berisik di ruang meditasi.
Cuaca akan mulai menghangat di bulan Maret. Pakaian ringan seperti kaos akan bermanfaat untuk siang hari.
Selama bulan Juli hingga September, suhu akan berkisar antara 19 hingga 29 derajat Celsius. Ini adalah musim hujan dengan hujan lebat yang cukup sering.
Center biasanya akan menyediakan sebuah matras, bantal dan tikar serta selimut untuk setiap yogi. Jika anda tidak terbiasa dengan dingin, ada baiknya membawa serta kantung tidur juga.
一二月份是冬季转夏的时候。气候预测显示:
最低温度介于10至25度。
最高温介于 25至40度。
白天和晚上/清晨的温度差异会比较大。 请依照个人的耐冷/热程度自备衣物。 请记得在禅堂穿的外套应该不会在摩擦时发出太大的声响。
三月份的气候比较炎热,在白天可穿T恤等上衣。
七月至九月份是雨季,时常有强降雨,温度介于19至29度。
禅院为禅修者提供一套床垫、枕头、被子、床单和枕头套。 若怕冷可自备睡袋。
Facilities and Utilities 设备
Fasilitas dan peralatan
Each room accommodates 2 to 4 meditators depending on the room size.
There are power sockets in the room. However, electricity supply is not consistent. Candles and torches are necessary.
Hot water for showers may be available mostly from solar water heaters.
Setiap kamar mengakomodasi 2 hingga 4 yogi tergantung dari ukuran ruangan
Di tiap ruangan ada sumber listrik . akan tetapi ketersediaan listrik tidak konsisten. Lilin dan senter dibutuhkan.
Air panas untuk mandi biasanya tersedia dari pemanas air bertenaga matahari.
每一间房间可容纳2到4位禅修者。
禅院的电流不稳定,有时需要用蜡烛或手电筒。
大多的房间内备有太阳能提供的热水。
Contact Information 联络方式 Pusat Informasi
Centre Address (禅院地址)
Brahma Vihari Meditation Centre
Ye Chen Oh Village,
Ward 12, Pyin Oo Lwin Township,
Mandalay Division, Myanmar
Burmese Address (缅文地址):
Email Address (电邮):
Centre contact no. (禅院联络电话)
+95-(0)9-779365303
Myanmar Time (MMT) is at UTC/GMT +6:30 hours (缅甸时间)
Self-care and well-being 个人照料
Perawatan diri dan kesehatan
Medical consultation is available in town. Volunteer doctors may be available in the centre from time to time.
Konsultasi medis tersedia di kota. Dokter sukarelawan mungkin ada di center untuk waktu tertentu
禅院附近有诊所和医院,禅院里有时有医生提供义务服务。
Warm clothing such as sweaters, jackets, blankets and basic toiletries such as toothbrush, toothpaste, shampoo, soap, detergent, toilet paper, umbrella etc can be found in the shops outside the centre.
Pakaian hangat seperti sweater, jaket, selimut dan keperluan mandi seperti sikat gigi, pasta gigi, shampoo, sabun, deterjen, tisu toilet, payung dan lain nya bisa didapat di toko toko diluar center.
个人必需品如棉衣、外套、被子、牙膏、牙刷、沐浴乳、洗发精、洗衣粉、卫生纸等可在当地购买得到。
Besides the basic toiletries and your own medication, you may want to bring skin moisturizer and lip balm as the weather can be quite dry during winter season.
Selain kebutuhan dasar kebersihan dan obat obatan pribadi, anda mungkin perlu membawa pelembab kulit dan bibir karena udara biasanya cukup kering selama musim dingin
除了携带您的个人药物、必需品等,因冬季天气干燥,您也可能需要润肤膏和润唇膏。
Please bring a big and strong umbrella during the rainy season.
Mohon membawa payung yang cukup kokoh dan berkualitas selama musim hujan.
雨季时段时常有强降雨,请自带雨伞。
A meditation cushion is provided in the meditation hall.
Alas meditasi disediakan di ruang meditasi
禅堂提供每人一个坐垫。
Common plates, cups and utensils are provided for the meditators in the Danasala (dining hall).
Piring, gelas dan perlatan makan untuk umum disediakan untuk yogi di ruang makan (danasala)
斋堂内提供公用的杯子、碗筷等餐具。
There may be weekly purchases at the office where you can order your necessities during the retreat.
Mungkin ada pembelian mingguan di kantor, dimanaAnda dapat memesan kebutuhan Anda selama retret.
如果您有必需品想托办事处替您购买,禅修营期间每周可前往办事处订购。
The centre will not be held responsible for any of the following:
Center tidak bertanggung jawab atas hal-hal berikut ini:
禅院不负责以下任何事项:
a. Any personal property loss/stolen.
Atas setiap kehilangan atau pencurian barang pribadi
私人财物的失窃
b. Personal accident, injuries and medical emergencies. Medical insurance protection is not provided by the Centre. Please make your own arrangement for such services.
Kecelakaan diri, luka dan keadaan darurat medis. Asuransi perlindungan kesehatan tidak disediakan oleh Center. Diharapkan agar anda mengatur sendiri keperluan ini.
个人意外、受伤或医药紧急事故。禅院不提供医药保险,请禅修者自行安排。
Yogis’ health. Each yogi must truly declare his/her personal health information in the application form; He/She shall be responsible for his/her well being. Kesehatan yogi.
Setiap yogi diwajibkan jujur memberitahukan kesehatan pribadinya didalam formulir pendaftaran; Yogi bertanggung jawab atas kesejahteraannya sendiri.
个人健康。禅修者必须在申请表格中,诚实的呈报自己的健康状况,并负责个人的健康。
Tentative Retreat Schedule 禅修营时间表(暂定)
Jadwal retret sementara
Time | Activities | |
From | To | |
4.00am | – | Wake up 起身 |
4.30am | 5.30am | 1 st Sitting 第一支香 |
5.45am | 6.30am | Breakfast 早餐 |
6.45am | 7.30am | Area Cleaning 值勤与打扫 |
8.00am | 9.00am | 2nd Sitting 第二支香 |
9.00am | 10.00am | Walking Meditation/ Interview 经行 / 小参 |
10.00am | 10.50am | 3rd Sitting 第三支香 |
11.00am | 12.00pm | Lunch 午餐 |
12.00pm | 1.30pm | Rest 休息 |
1.30pm | 2.00pm | Walking Meditation 经行 |
2.00pm | 3.30pm | 4th Sitting 第四支香 |
3.30pm | 4.30pm | Walking Meditation/ Interview 经行 / 小参 |
4.30pm | 5.30pm | 5th Sitting 第五支香 |
5.30pm | 7.00pm | Rest 休息 |
7.00pm | 7.15pm | Puja 诵经 |
7.15pm | 8.30pm | 6th Sitting 第六支香 |
9.00 pm | – | Lights Out 熄灯 |
Rules and Information for Meditators
Tata Tertib dan Informasi untuk Meditator 禅修规则与资讯
There is one basic rule of conduct at Brahma Vihari Meditation Centre, which embodies the spirit and essence of all the other rules that follow: to act properly at all times, showing respect and consideration for one another. In the words of the Buddha, let us live” in concord, with mutual appreciation, without disputing, blending like milk and water, viewing each other with kindly eyes.” (Majjhima Nikaya 31.6)
Ada satu aturan dasar berperilaku di Brahma Vihari Meditation Centre, yang mencerminkan semangat dan esensi yang terdapat dalam semua tata tertib lainnya: untuk bertindak benar setiap saat, saling menghormati dan memperhatikan kepentingan orang lain. Dalam sabda Sang Budha, mari kita hidup “dalam kerukunan, dengan saling menghargai satu sama lain, tanpa perselisihan, menyatu seperti susu dan air, melihat satu sama lain dengan ramah” (Majjhima Nikaya 31.6)
梵住禅院的基本行为规范为互相尊重及体谅。 引用佛陀的教法来解释,就是「和睦共处,互相尊重、不争议、如水与奶一般融合,并以慈爱的目光看待彼此。」(中部 31.6)
Administration
Administrasi
行政
- Upon arrival/departure, everyone must register with the office. Meditators will be requested to fill up an application form.
Pada saat kedatangan/keberangkatan, setiap orang wajib mendaftarkan diri di kantor. Meditator diwajibkan mengisi formulir pendaftaran.
刚抵达或是即将离开的禅修者都必须到办事处登记,并填写申请表。 - Upon departure, inform the appropriate person at the office.
Pada saat keberangkatan, wajib memberitahu pihak yang bertugas dikantor.
在离开禅院前,请通知办事处的有关人员。
Meditation
Meditasi
禅修
- Formal group sittings are held in the meditation hall. Please refer to the yogi time table. Bell will be rung to notify meditators 10 minutes before the next sitting. Meditators are welcome to continue sitting in the meditation hall during intervals between scheduled sittings.
Meditasi duduk formal diadakan didalam ruangan meditasi. Silakan lihat jadwal waktu meditasi. Bel akan berbunyi untuk memberitahu meditator 10 menit sebelum jadwal meditasi duduk berikutnya. Meditator dipersilakan untuk meneruskan meditasi duduknya di ruang meditasi selama jedah waktu diantara jadwal meditasi duduk.
所有禅修时段将根据禅修营时间表在禅堂进行。每支香开始的十分钟前将会有摇铃声。禅修者也可以在正式坐香时段的前后继续在禅堂用功。
- Meditators should attend all formal group sittings unless permission has been granted by Sayalay Dipankara.
Meditator wajib mengikuti semua meditasi duduk formal kecuali ijin untuk tidak mengikuti telah diberikan oleh Sayalay Dipankara.
除了事先已经得到燃灯禅师的允许,所有禅修者都必须出席,在禅堂的团体共修。
- Meditators should speak only when necessary. Noble silence should be observed at all times, in all areas of the compound. Sayalay and some appointed meditators will oversee compliance to this rule. Any meditator found talking will have their name checked against the name-list. Those who have been checked up to 3 times will be asked to leave the retreat centre.
Meditator hanya berbicara ketika diperlukan. Keheningan Mulia (Noble silence) harus diterapkan setiap waktu, disemua area didalam lingkungan center. Sayalay dan beberapa meditator yang telah ditunjuk akan memperhatikan pelaksanaan tata terbit ini. Setiap meditator yang ditemukan berbicara, namanya akan diberi tanda di daftar nama. Mereka yang telah diberi tanda sebanyak 3 kali akan diminta untuk meninggalkan pusat meditasi.
在禅修期间,禅修者应该禁语,有必要时才说活。禅师及受委任的禅修者,将监督这项规则的顺从。违反者的名字将被记下。凡是被记过高达三次的禅修者,将被要求提早离营。
- Mindfully concentrate on your own meditation.
Selalu berkonsetrasi pada objek meditasi dengan kesadaran penuh.
禅修者请保持正念,专注在您的禅修。
- Please be considerate to others, do not bring extraneous books, bottles, plastic bags, etc. as that may make a noise when handled.
Harap memperhatikan kepentingan orang lain, jangan membawa buku yang tidak berhubungan, botol-botol, kantong plastik dan lain-lain, karena dapat menimbulkan kebisingan ketika dibawa.
请多为他人设想,不要把一些不必要并且碰触时会发出声响的物件,如书本、水瓶、塑料袋等带入禅堂。
- Do not use strong smelling balms, beeping clocks or noisy watches in the meditation hall. There will be a time-keeper for all sittings. Do not open and close the windows during meditation sittings to avoid disturbing other meditators.
Tidak diperkenankan memakai minyak angin/balsem yang beraroma kuat, jam yang berbunyi atau jam tangan yang berisik didalam ruang meditasi. Akan ada penunjuk waktu untuk semua sesi meditasi duduk. Tidak diperkenankan membuka dan menutup jendela selama meditasi duduk berlangsung agar tidak menganggu meditator yang lain.
请勿在禅堂内使用浓烈气味的药油,或是会发出声响的时钟和手表。每一支香都会有一位记时员。在禅修时段,也请勿开关窗户以免干扰其他禅修者。
- Meditators should commit to a regular schedule of interviews with the meditation Teacher. Please come within the first 30 minutes of scheduled interview slots.
Meditator wajib menghadiri interview kepada guru meditasi sesuai jadwal yang telah di tentukan. Harap hadir 30 menit lebih awal.
每一位禅修者应该定时与禅师进行小参。禅修者请在小参时间的前30分钟抵达小参室。
- Out of respect to the Teacher, please describe your meditation experience with absolute honesty. The report should be concise and based on one’s personal experience.
Sebagai rasa hormat kepada Guru, tolong jelaskan pengalaman meditasi anda dengan penuh kejujuran. Laporan harus diberikan dengan singkat dan berdasarkan pengalaman pribadi yogi yang bersangkutan.
为了表示对禅师的尊重,请确实地报告自己的禅修进展。报告应该简明扼要,并且是依据个人的亲身体验。
- Do not discuss your meditation practice with others or speak about your attainments. Questions about your meditation practice should be directed to the Teacher only.
Tidak diperkenankan mendiskusikan latihan meditasi anda dengan orang lain atau bercerita tentang pencapaian meditasi anda. Pertanyaan-pertanyaan yang berhubungan dengan latihan meditasi anda harus ditujukan hanya kepada Guru.
请勿与他人讨论自己的禅修体验。所有关于禅修的问题应该只向禅师提出。
- All meditators must practice the meditation subject given by the meditation teacher. Do not engage in other meditation practices that you have learned from other teachers. Do not discuss such practices with other meditators, as this might cause confusion and could create obstructions in the meditation practice.
Semua meditator harus melaksanakan latihan sesuai dengan subyek meditasi yang telah diberikan oleh Guru Meditasi. Jangan melakukan latihan meditasi lainnya yang telah dipelajari dari guru guru lain. Jangan mendiskusikan latihan meditasi lainnya tersebut kepada sesama meditator, karena hal ini dapat menyebabkan kebingungan dan menjadikan halangan dalam latihan meditasi.
禅修者应该依据禅师的指示及给于的禅修所缘练习。请勿在禅修营期间使用其他老师所教导的禅修方法,也不要与其他禅修者讨论其他的修法,以免引起混肴,并造成他人修行的障碍。
- Without permission from the Teacher, meditators should not visit other kutis. This rule should be strictly adhered to.
Tanpa ijin Guru, meditator tidak diperkenankan mengunjungi kuti lain. Tata tertib ini harus benar-benar dipatuhi. 禅修者没有得到禅师的允许,不应该到其他人的寮房。禅修者应当严格地遵守这项条规。
- For the benefit of all, meditators should make a strong effort to be mindful in thought, speech and action, not to find fault with others and to avoid causing conflict or dissension in the community. When misunderstandings arise, please discuss them with the Teacher.
Untuk kepentingan semua pihak, para meditator harus dengan upaya yang kuat/sungguh-sungguh menjaga kesadaran penuh dalam berpikir, berbicara dan bertindak, tidak mencari kesalahan meditator lain dan menghindari terjadinya konflik dan perselisihan dengan sesamanya. Ketika terjadi kesalahpahaman, silakan mendiskusikannya dengan Guru.
为了大众的利益,禅修者应该努力在身、语、意上保持正念、不观他人的过失,并且避免在群体中引起冲突与不和。若有任何误会产生,请直接与禅师讨论。
- Yoga, Chi Gong and other acceptable forms of exercise may be done in private.
Yoga, Ci Kung dan jenis olah raga lainnya yang dapat diterima, dapat dilakukan secara pribadi.
禅修者可以私底下练习瑜伽、气功或其他适宜的运动。
- All meditators should refrain from any other spiritual practices throughout the course.
Semua meditator harus menghindari praktek spiritual lainnya selama berlangsungnya retret.
在禅修营期间,禅修者一律不许进行其他的灵性修行。
- Please do not bring meditation cushions or chair out of meditation hall.
Tidak diperkenankan membawa keluar bantal meditasi dan kursi dari ruang meditasi.
请勿把禅修坐垫和椅子带出禅堂。
- Once your seat number in the meditation hall has been confirmed, please do not change seats. Your seating place in the dining hall will be the same.
Ketika nomor tempat meditasi duduk anda telah ditetapkan, tidak diperkenankan untuk merubah tempat meditasi duduk anda. Demikian pula untukTempat duduk anda diruang makan.
一旦在禅堂的座位确定后,请不要自行更换。在斋堂里,也请坐在同样的的座位号码。
Kutis
Kuti
寮房
- Please accept the kuti that has been assigned to you. Any problems with your kuti should be addressed to the office. Do not change kutis without permission.
Silakan menempati kuti yang telah dialokasikan untuk anda. Setiap permasalahan yang ada dengan kuti anda, dapat dibicarakan dengan petugas dibagian kantor. Tidak diperkenankan untuk mengganti kuti tanpa ijin.
请接受被分配给您的房间。若房间有任何的问题,请向办事处登记。在没有得到允许的情况下,请不要擅自更换房间。
- Always remember to lock the door when you leave your kuti during the day. Make sure your valuables are stored in a safe place.
Ingat untuk selalu mengunci pintu ketika anda meninggalkan kuti di siang hari. Pastikan agar barang berharga anda ditempatkan ditempat yang aman.
离开房间时,请记得锁上房门,并妥善的收好个人的贵重物品。
- Please do not use any electrical appliances in the room, including hair-dryers, electric water boilers/ flasks, electric blankets, etc. You may, however, re-charge batteries or small torch lights.
Tidak diperkenankan menggunakan peralatan listrik didalam ruangan, termasuk pengering rambut, pemanas air listrik, selimut listrik dan yang lainnya. Tetapi, anda diperbolehkan mengisi ulang / re-charge batere atau lampu senter kecil.
请勿在寮房内使用任何电器用品,如吹风机、电水壶、电被等。然而,充电电池或小型手电筒是允许的。
- Please do not paste or hang anything on the walls in the kutis, i.e. adhesive clothes hooks or nails. Also, do not tie anything (especially mosquito nets) to the wall lamps as they are fragile and may break off.
Mohon agar tidak menempel atau menggantung apapun ditembok dalam kuti, seperti gantungan baju yang menggunakan perekat atau paku. Tidak diperkenakan juga mengikat apapun (terutama kelambu) ke lampu dinding, karena lampu-lampu tersebut rapuh dan mudah pecah.
请勿在寮房的墙上粘贴或悬挂任何物件,如挂钩或铁钉,也请不要在壁灯上悬挂任何物件(尤其是蚊帐),以免壁灯脱落。
- Please refrain from flushing sanitary pads, toilet papers or other items down the toilet. You may throw them into the waste paper basket provided in the toilet and dispose of these at the main rubbish dump.
Tidak diperkenankan membuang pembalut, tissue toilet dan barang lainnya kedalam toilet. Anda dapat membuangnya ke dalam keranjang sampah yang disediakan didalam toilet dan membuang sampah tersebut ditempat pembuangan sampah utama.
请勿将卫生棉、卫生纸或其他物件丢入马桶,应该把这些丢在厕所里的垃圾桶,过后再拿到中央垃圾槽丢掉。
- You may store food items in kutis, however, please ensure that these are well-kept in air-tight containers to prevent ants, rats and other pests. Please clean the area well after consuming any food items in the room.
Anda diperkenankan menyimpan makanan didalam kuti, tetapi, harap dipastikan agar makanan tersebut disimpan dalam wadah yang kedap udara untuk menghindari datangnya semut, tikus dan serangga lainnya. Silakan dibersihkan kembali areanya setelah makan didalam ruangan.
禅修者可以在寮房中储存食物,但是请把食物置放于密封容器内,以免蚂蚁、老鼠及其他害虫侵入。在用完食物后,请把周围清理干净。
- You are required to maintain general cleanliness of the room everyday.
Anda diwajibkan untuk menjaga kebersihan kamar setiap hari.
禅修者必须每天保持房间的整洁。
- Items supplied by the centre such as mattresses, pillows, blankets etc, are only to be used within the kutis.
Barang-barang yang disediakan oleh center seperti matras, bantal, selimut dan yang lainnya, hanya untuk digunakan didalam kuti.
禅院提供的床垫、枕头和被单等只许在房间内使用。
- Meditators have the responsibility to replace any damaged items belonging to the rooms during their stay.
Meditator mempunyai kewajiban untuk mengganti barang yang rusak yang berada didalam ruangan selama mereka tinggal disana.
禅修者有责任更换任何在寄宿期间损坏的物件。
Rules for Bhikkhunis, Laymen and Laywomen
Tata Tertib untuk Bhikkhuni dan Umat Awam
比丘尼及在家众应该遵守的规则
- For the sake of communal harmony, as well as for your own practice, please memorize the eight precepts and observe them strictly. Exception to the sixth precept is given by Sayalay only in cases of very severe gastric problems.
Untuk keharmonisan para penghuninya, dan juga untuk latihan diri anda sendiri, mohon mengingat dan menjalankan delapan sila dengan sungguh-sungguh. Pengecualian dari pelaksanaan sila ke enam diberikan oleh Sayalay, hanya untuk masalah lambung yang parah.
为了团体和睦及个人的修行,请把八关斋戒背熟,并且严格遵守。禅师只为患有严重胃病的禅修者开缘,免守第六条戒,即过午不食戒。
- Laymen and laywomen should allow the ordained venerables in the food queue to take their food before themselves.
Umat awam diwajibkan untuk mendahulukan para samana yang terhormat dalam antrian untuk mengambil makanan sebelum diri mereka sendiri.
排队取食物时,在家男女众应该排在出家众之后。
General Conduct
Perilaku Umum
行为规范
- Dress modestly. For women: no bare shoulders, no bare midriff, no short skirts, no shorts, no thin, transparent, tight, brightly coloured or otherwise revealing and improper attire. For men: the same (where applicable). Shirts must always be worn.
Berpakaian sopan. Untuk wanita: tidak terlihat bagian bahu/pundak dan bagian perut, tidak menggunakan rok mini, tidak menggunakan celana pendek, tidak tipis dan tranparan, tidak ketat dan berwarna cerah atau berpakaian yang tidak tepat. Untuk pria: sama (jika bisa diterapkan). Baju harus selalu dipakai.
衣着请庄重。女众不该露肩、露腹部或穿短裙、短裤及微薄、透明、紧身、颜色鲜艳或暴露、不得体的服装。男众也一样,并且应该时时穿着上衣。
- All meditators must remain within the centre for the entire stay. Do not visit the village or town without permission from Sayalay. To use the Meditation Visa for sightseeing and tourism without permission would constitute an abuse of the privilege granted to you by the Sponsorship Letter.
Semua meditator diwajibkan untuk tinggal didalam center selama masa kunjungan. Tidak diperkenankan untuk mengunjungi desa atau kota tanpa seijin dari Sayalay. Menggunakan Visa Meditasi untuk berjalan-jalan dan berpariwisata tanpa ijin merupakan penyalahgunaan dari hak istimewa yang diberikan kepada anda melalui Surat Sponsor.
在禅修营期间,所有禅修者都必须留在禅院。请勿在未经允许的情况下到村子里或市镇上。若禅修者在未经允许的情况下,利用禅修签证进行旅游或观光活动,既是滥用了赞助信所给于的特权。
- Please be respectful of the environment. Do not litter; Do not waste water or electricity.
Harap menjaga llingkungan. Tidak membuang sampah sembarangan. Tidak menghamburkan air dan llistrik.
请尊重环境,不要随意乱丢垃圾,也不要浪费水与电。
- Over-consumption of water may lead to water shortage. Kindly help by watering plants and trees in the lawn or around your kuti, or flush the toilet bowl with laundry or shower water.
Penggunaan air yang berlebihan (over-konsumsi) akan mengakibatkan keterbatasan ketersediaan air. Mohon agar menyiram tanaman dan pohon dihalaman atau sekitar kuti anda atau membilas toilet anda dengan air bekas cuci baju atau air mandi.
过度用水将会造成水的短缺。您可以帮忙用洗衣或洗澡后的水,来浇花园里或房间附近的植物,或是用来冲马桶。
- Office hour is Monday to Friday between 12 – 12.30pm. Please submit your request to the office on any purchase from the market on the assigned date during office opening hours. Your purchases can be collected on the assigned date of the same week.
Kantor buka dari hari Senin sampai Jumat antara jam 12 – 12.30 siang. Silakan menyampaikan ke kantor permintaan pembelian barang dipasar pada hari yang ditentukan pada saat jam buka kantor. Anda dapat mengambil barang yang dibeli pada hari yang ditentukan dalam minggu yang sama.
办公时间是星期一至星期五,中午十二点至十二点半。如果您有任何物品想托办事处购买,请在指定的办公时间前往办事处登记。您可以在同一个星期的指定日期回到办事处领取订购的物品。
- Purchases for meditators’ items are made at the discretion of the volunteers. We seek the meditators’ kind understanding that we may not be able to fulfill the following when making purchases:
Pembelian barang-barang meditator adalah berdasarkan kebijaksanaan para relawan. Kami meminta pengertian dari para meditator bahwa kami tidak dapat memenuhi semua pembelian yang sebagai berikut:
义工在帮忙购买禅修者的物品时,或许没有办法完全符合要求,恳请禅修者谅解。尤其是以下的两方面:- Price range matching the meditators’ expectations.
Kisaran harga sesuai dengan perkiraan meditator.
符合禅修者期待的价格
- Return of items after purchase.
Pengembalian barang yang telah dibeli
要退还已经购买的物品
- Price range matching the meditators’ expectations.
- Food served in the danasala should not be brought back to the kuti, unless you are ill and unable to take food at the danasala.
Makanan yang disediakan di danasala tidak diperkenankan untuk dibawa kembali ke kuti, kecuali anda sakit dan tidak dapat makan di danasala.
除了患病、不方便到斋堂用餐的禅修者以外,在斋堂提供的食物不应该带回寮房。
- Please be punctual for meals. Kindly proceed to the Dana Sala when the bell is rung.
Harap tepat waktu untuk makan. Diharapkan agar menuju Dana Sala ketika bel berbunyi.
请准时到斋堂用餐。当钟声响起时,请前往斋堂。
Other matters
其他事项
Hal-hal lain
- Please do not pluck any fruits, vegetables or flowers grown in the centre.
Tidak diperkenankan memetik buah, sayuran atau bunga yang ditanam didalam center.
请不要擅自摘下任何禅院栽种的蔬菜、水果及花卉。 - Meditators are requested not to feed the dogs, as they will be fed by the Dhamma workers.
Meditators diminta tidak memberi makan anjing, karena mereka akan diberi makan oleh Dhamma workers.
请不要喂禅院里的狗,他们的喂养将由法工负责。 - Please do not dig the ground anywhere (in the main garden or behind the kutis) in the compound as there are electricity and water pipes underground.
Tidak diperkenankan menggali tanah dimanapun (di kebun utama atau dibelakang kuti) dalam lingkungan center, dikarenakan terdapat kabel listrik dan pipa air didalam tanah.
请不要在禅院的任何地方(花园或寮房后面)进行挖掘工作,以免损坏地下水管与电线。
Recent Comments